June 15th, 2010

green

Знакомство с Иваном Болдыревым и бедами теоретиков

Познакомьтесь — Иван Болдырев, второй лектор на завтрашней встрече и внимательный слушатель на прошлой.



Иван Болдырев — историк философии и экономист, преподаватель ГУ-ВШЭ, переводчик с английского, французского и немецкого (в том числе, работ Хайдеггера, Лукача, Батая, Беньямина и Блоха, о которых пойдет речь завтра). На его личной странице на сайте ВШЭ можно найти много ссылок на его публикации и переводы. Например, на статью в «Русском Журнале» под названием «Беды теоретиков». Или на тезисы доклада «Проблемы ничто у Хайдеггера».

Можно также прочесть перевод статьи Томаса Манна «Культура и социализм» с предисловием переводчика. Совместно с А. Н. Дмитриевым Иван Болдырев перевел статью Майкла Вайнграда о Вальтере Беньямине и Жорже Батае. Если же читать статьи вы не хотите, то можете посмотреть видео лекции Ивана Болдырева «Мифология экономики» (ссылка на первую часть) или скачать подкаст лекции «Чему научает многознание?» (то же на видео).

Завтра в клубе Билингва состоится встреча под названием «Еврейские интеллектуалы Веймарской Германии: Эрнст Блох, Вальтер Беньямин и Курт Вайль», где Иван Болдырев расскажет о «Теолого-политическом фрагменте» Вальтера Беньямина.

reshef говорит: «более того, по моим сведениям, "Теолого-политический фрагмент" будет впервые представлен участникам семинара в русском переводе И. Болдырева...»